新書推薦:
《
村上春树·旅(一本充满村上元素的旅行指南,带你寻访电影《挪威的森林》拍摄地,全彩印刷;200余幅摄影作品)
》
售價:NT$
301.0
《
智能驾驶硬件在环仿真测试与实践
》
售價:NT$
709.0
《
都铎王朝时期英格兰海事法庭研究
》
售價:NT$
398.0
《
中年成长:突破人生瓶颈的心理自助方案
》
售價:NT$
296.0
《
维奥莱塔:一个女人的一生
》
售價:NT$
347.0
《
商业银行担保管理实务全指引
》
售價:NT$
658.0
《
信风万里:17世纪耶稣会中国年信研究(全二册)
》
售價:NT$
811.0
《
青铜之美 国宝里的中式美学
》
售價:NT$
806.0
|
編輯推薦: |
◆我们都是无害之人,我们都曾伤害他人。你是那个自以为善良无害,实际上冷漠残忍的人吗?
◆韩国七项文学大奖得主,韩国23万读者票选“引领韩国文学未来的年轻作家”,备受瞩目的80后天才女作家崔恩荣,获奖处女作首度引进!
◆崔恩荣对东亚社会幽微的人际关系有着极强的洞察力,让人在阅读中时刻感到“被戳穿”——仿佛置身在和煦的阳光下,却有种内心在崩塌的感觉。
◆八个故事,个人的记忆交织着历史的记忆,从洁白的少年到斑驳的老年,就让我们刻进彼此的生命里,直到永不分离。
◆企鹅出版、华盛顿独立书评、英国观察家报、纽约时报书评等国际知名出版方及媒体,一致真诚盛赞!
◆BLACKPINK金智秀诚挚推荐!感动35万韩国读者,直呼“令人感激的小说”!
◆我们也永远不可能完全理解彼此。有的人表面看来毫无缺憾,内心深处却满是伤痛;有的人比谁都自信满满,却也有悄悄落泪的时候。每个人都因为固有的经验和创伤形成自己的纹理,他们的内心就是人类尊严的证据。——崔恩荣
|
內容簡介: |
你是那个自以为善良无害, 实际上却冷漠残忍的人吗?
《对我无害之人》收录了崔恩荣创作的八篇小说。在作者的文字中,那些在呜咽中无声无息结束的关系,那些不以为意、后知后觉的辜负,那些冷漠决绝的转身和无视,一同构建起了比故事情节更为复杂的情感网络。
遭遇不公不义的犯人妻子,被家暴的学生,逃往非洲苦修的教徒,沉船遇难者家属,战争隔绝的异国知己……故事中的人们游离在俗世边缘,大多弱小而安静,无害却屡受伤害,难以逃脱忧郁和痛苦。他们的内心以固有的创伤形成自己的独特纹理,无法抹去亦无法修补。而加害者,往往是与他们一样的无害之人。
世人渴望的安逸和幸福,总是在将他人的孤独和痛苦屏蔽后才得以实现。崔恩荣用温柔的笔调记录下这些残忍的故事,它们在和煦阳光下散发冰冷,在亲密中涌出巨大的失落。当回忆响起无声的破裂音,故事中的人们一半义无反顾地向前,另一半则永远留在了原地,只有寂寞在回响。
|
關於作者: |
[韩]崔恩荣,1984年出生于韩国京畿道光明市,毕业于高丽大学国语国文系。2013年获“作家世界”新人奖, 由此正式踏入文坛。著有小说集《祥子的微笑》《对我无害之人》,长篇小说《明亮的夜晚》。曾获文学村年轻作家奖、许筠文学作家奖、金埈成文学奖、李海朝小说文学奖、 具常文学奖年轻作家奖、《韩国日报》文学奖、大山文学奖等韩国重要文学奖项。担任2023年“首尔国际书展”大使;韩国最大网络书店YES24 23万读者票选“引领韩国文学未来的年轻作家”;被《东亚日报》评选为“备受瞩目的新一代作家”。
|
目錄:
|
目录
致中国读者
祥子的微笑
你好,再见
姐姐,我那小小的顺爱姐姐
韩志与英珠
米迦勒
601,602
援手
筑沙为家
作家的话Ⅰ
作家的话Ⅱ
|
內容試閱:
|
致中国读者
你们好,我是写小说的崔恩荣,很高兴认识大家。
身为作家,自己的书被翻译成另一种语言,走向外国读者,我总觉得像在做梦。当然,不管想多少次,不管怎么去想,对于作家来说,译本的出版都是愉快而甜蜜的经历。
这次我的小说正准备飞向各位中国读者!我不由得想起十年前去上海复旦大学参加学术大会的往事。除了学术大会,我还在上海和近郊参观了几天。享用到了种类丰富的食物,即便是不吃肉的我,也有很多能够享受的美食,茶香酒香沁人心脾,别有风味。尽管中国和韩国有很多相似之处,然而我作为外国人,依然可以在这里感受到异国之美。
在访问中国之前,我结识了中国朋友。这位在法国相识的朋友竭尽全力帮助过当时陷入困境的我。我永远记得多亏了这位朋友,我才摆脱危机,继续平安地旅行。朋友大汗淋漓,竭力帮忙的样子深深地感动了我。写作中篇小说《祥子的微笑》的那个夏天,我也曾与中国朋友们共度时光。其中一位中国朋友,我们相处日久却没有什么特别的交流,因为朋友不懂韩语,我也不懂中文。写作中篇小说《韩志与英珠》的时候,我写下了韩志和英珠往草丛里扔鼻涕虫的场面。那位中国朋友觉得路上的鼻涕虫很可怜,劝我扔进草丛,我记得自己在夜深人静的路上徘徊良久,也这样做了,后来就把这件事写进了小说。
我有段时间还做过韩语老师。成为作家之后我也继续教韩语,当时遇到了很多中国学生。虽然韩语和中文很接近,不过因为语序不同,作为外语来学习也会遇到很多困难。我想起了那些明知困难仍然认真学习的学生。我算不上优秀的老师,可是那些中国学生对我总是很亲切,很热情。真希望那些朋友当中有人能读到这本书啊。
我想,如果把彼此的存在单纯地看作国家对国家的话,那样会错过很多东西。当我们持着肤浅的方法,简单一般化或带有偏见的时候,事实上我们什么都不能理解。我想,当网络发达到即使遥远的世界也感觉触手可及的时候,我们可能会以错误的方式,误以为彼此“很了解”。其实,我们和生活在那个国家的人们并没有建立任何关系。当我们轻易相信彼此了解的时候,就陷入了容易受伤的境地。
我们真的彼此了解吗?我们真的想要理解吗?通过写小说,每次我都能切身感受到人与人之间有多么遥远,我们也永远不可能完全理解彼此。有的人表面看来毫无缺憾,内心深处却满是伤痛;有的人比谁都自信满满,却也有悄悄落泪的时候。每个人都因为固有的经验和创伤形成自己的纹理,他们的内心就是人类尊严的证据。
如果不加努力,我们很可能随随便便就将人的存在、某种集体轻易还原为一个对象。如果我们将人还原为一个肤浅的对象,那么对于无力的存在、沦为歧视对象的存在的暴力,也就获得了合理性。纵观人类历史,战争和暴力不断重复,而我们真的能够从中获得自由吗?我想,如果我们忘记他人具有与我们同等尊严的事实,如果我们忘记他人也是具有深刻内涵的存在,那么令人痛心的历史必将反复上演。我的小说反映了我的这种想法。
我经常收到这样的问题:“您写的是什么小说?”起先我不知道如何回答,不知从什么时候开始我回答说:“我写的是普通人的故事。”我主要写作表面看来平平无奇、没有什么故事性的
人们的故事。这些人物的心里渗透着我在生活中感受过的感情经历。在读者能从我的小说人物的心里体会到共鸣的瞬间,我们将在彼此看不见对方的地方相遇。
初次见面很高兴。能与中国读者分享这意味深长的经验,我感到喜悦。感谢将我的作品翻译成中文的译者。希望我的书能够走进读者的内心深处。这就是我要说的“作家的话”。谢谢。
崔恩荣
2023 年 2 月于首尔
|
|