登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日
大書城 以“ 全文 模式”搜“ 辜鸿铭 英译,王京涛 译注 ”共有 830 結果:小貼士:您可以使用“精確”查詢方式縮窄範圍 支援简体 / 繁體 / 正體字輸入搜索
京味小说英译研究 京味小说英译研究
作者:王颖冲 著  出版:外语教学与研究出版社  日期:2020-01-01
《京味小说英译研究》是有关京味小说英译的研究,概述了译介现状和问题,讨论了京味小说中方言俗语、空间建筑和民俗文化的翻译,分析地域文化元素在跨语际实践中的再现、流失与转换。本书将京味文学从中国文学中单独提出来考察,有助于在探索中国文化走出去的过程中建立起鲜明的城市图景和多样化的文学版图,对译介传播其他地区的文学也颇具启示 ...
詳情>>
售價:NT$ 317

朱淑真断肠诗词英译 朱淑真断肠诗词英译
作者:谢艳明 译注  出版:武汉大学出版社  日期:2017-05-01
《朱淑真断肠诗词英译》取话题女诗人朱淑真的断肠诗词和闺怨诗词作为主要内容,文词秀丽,充满浪漫主义思想,有着浓烈的活在当下的追求,是不可多得的女性诗词。谢艳明教授在翻译诗词时忠实地做到了三大翻译原则信、达、雅,使译文*程度地保留了诗词的韵律、 ...
詳情>>
售價:NT$ 353

对话杨宪益、霍克斯——《红楼梦》英译赏析(第一至四十回) 对话杨宪益、霍克斯——《红楼梦》英译赏析(第一至四十回)
作者:张文锦,张锦萍  出版:北京大学出版社  日期:2022-06-01
本教材从《红楼梦》中选取精彩段落进行点评,对比赏析。每章的编写框架统一如下:回目(汉语回目——杨译回目——霍译回目)——本回概述——篇章节选(原文——杨译——霍译)——注释评点——词汇表。 传统翻译教材都是为了讲清翻译技巧和策略,专门找例证加以说明,容易出现学生上课听得头头是道,下课仍感茫然、无从下手的局面。本教材刚 ...
詳情>>
售價:NT$ 449

《论语》英译与中华典籍对外传播策略探究 《论语》英译与中华典籍对外传播策略探究
作者:张晓雪  出版:上海交通大学出版社  日期:2022-08-01
...
詳情>>
售價:NT$ 301

英译平果壮族嘹歌——三月歌篇 英译平果壮族嘹歌——三月歌篇
作者:陈兵  出版:上海交通大学出版社  日期:2022-07-01
...
詳情>>
售價:NT$ 449

汉语新词语构造理据与和谐英译研究 汉语新词语构造理据与和谐英译研究
作者:任开兴  出版:浙江工商大学出版社  日期:2023-05-01
本书稿共七章,第一章梳理了国内外关于新词语的定义。第二章从语言模因论视角探讨新词语传播的过程和方式,并指出汉英新词语模因变异的异同现象,以揭示新词语进化的规律。第三章探讨理据定义及其与内部形式和任意性的关系、新词语理据分类、理据在词语翻译中所起的作用。第四章介绍翻译和谐说与和合翻译学的主要理论内容,阐释选择翻译和谐说作 ...
詳情>>
售價:NT$ 347

修辞叙事学视角下的《米》英译策略研究 修辞叙事学视角下的《米》英译策略研究
作者:郑贞  出版:东南大学出版社  日期:2023-06-01
本书从修辞叙事学的角度研究中国当代小说家苏童的代表长篇小说《米》的英译本及其在英语世界的接受情况。除了引言和结论启示之外,主要由以下几个部分组成:本书第二章研究《米》中第三人称叙事视角的翻译。第三章研究《米》中叙事时间的翻译。本章将具体分析译者在处理各种叙事时间时所采取的翻译策略,以及与叙事话语的三个成分之间的关系及带 ...
詳情>>
售價:NT$ 352

新时代时政话语英译:构建中国叙事的基石 新时代时政话语英译:构建中国叙事的基石
作者:蔡力坚 著  出版:外文出版社  日期:2023-10-01
当前人工智能有了空前进步,基于大型语言模型的工具以及传统的神经机器翻译软件为翻译质量和效率的提升带来了新契机,而要抓住这些契机,我们比以往任何时候都更加需要高水平的翻译人才。AI生成的译文需要有“把门人”,而“把门人”需要有鉴别力、判断力,需要有多方面的知识,需要有过硬的文字修养。本书的主要目的是帮助读者提高鉴别力,加 ...
詳情>>
售價:NT$ 449

傲世的怪杰——辜鸿铭 傲世的怪杰——辜鸿铭
作者:王钰  出版:中华工商联合出版社  日期:2015-06-01
《傲世的怪杰——辜鸿铭》一书,作者按照时间顺序记录了辜鸿铭的童年、青少年时期接受的儒学传统教育、海外留学时接受的外来思想及在大学任职期间的成就和贡献等。 ...
詳情>>
售價:NT$ 315

辜鸿铭:东西之中 辜鸿铭:东西之中
作者:唐利群  出版:辽宁人民出版社  日期:2015-09-01
本套丛书包括晚明至民国的国学文化名人:徐渭、章太炎、袁枚、辜鸿铭、郑板桥、刘文典、李贽、李叔同、黄侃、林纾。尽管时代有所差距,但人物个人相近,徐渭的佯癫真狂、李贽的赤子童心、郑板桥的傲骨奇才、袁枚的悠游随性、林纾的忧国忧民、辜鸿铭的中西撞击 ...
詳情>>
售價:NT$ 191

汉英对照近世经典与传统文化系列:汉语佛藏及其文化关怀 汉英对照近世经典与传统文化系列:汉语佛藏及其文化关怀
作者:李向平著,傅惠生英译  出版:上海外语教育出版社  日期:2019-08-01
...
詳情>>
售價:NT$ 450

文明的进程:文明的社会发生和心理发生的研究(睿文馆) 文明的进程:文明的社会发生和心理发生的研究(睿文馆)
作者:[德]诺贝特·埃利亚斯著 王佩莉 袁志英译  出版:上海译文出版社  日期:2018-04-01
本书是埃利亚斯的成名作,出版后轰动西方世界,成为畅销书。人们通常把文明看成一种现成的财富,但作者认为文明是一种过程,是历经数百年逐步演变的结果,是心理逐步积淀规范的结果。而且,作者推翻了传统社会学把人和社会看成是两个各自独立的实体的两分法,提出两者不可分割,正是宏观的社会和微观的人之间的互动激荡形成了文明的进程。总之, ...
詳情>>
售價:NT$ 653

有声双语经典:昆虫记(中英双语 附赠英文有声书) 有声双语经典:昆虫记(中英双语 附赠英文有声书)
作者:让—亨利·法布尔 著,亚历山大·泰克赛拉·德马托斯 英译,路  出版:译林出版社  日期:2023-12-01
《昆虫记》是法国昆虫学家法布尔毕生观察研究的心血结晶,也是经久不衰的昆虫学百科全书。它详细记载了蜜蜂、蚂蚁、蛾子、蜘蛛等数百种昆虫的生活,同时收录了一些讲述作者童年及成长经历的回忆性往事。法布尔将自己对昆虫的独特认知与本人的生平巧妙地交织在一起,在揭开昆虫世界运作规律的同时,也表达出对人类社会生存处境的深沉思考。 ...
詳情>>
售價:NT$ 163

凯迪克银奖绘本:穿靴子的猫:一年级推荐课外阅读书 凯迪克银奖绘本:穿靴子的猫:一年级推荐课外阅读书
作者:[美]弗雷德·马塞利诺,图 [美]马尔科姆·阿瑟,英译  出版:二十一世纪出版社  日期:2015-02-01
有一个磨坊主去世了,留给三个儿子一座磨坊、一头驴和一只猫。两个哥哥分走了磨坊和驴,只留了猫给小儿子。这只聪明的猫要帮助它穷困潦倒的主人翻身,于是它向主人要了一双靴子和一个布袋,穿过荆棘到森林里打猎。它把每次获得的猎物都献给了国王,并用它的机智和勇敢打败了富有的食人妖魔,终它帮助主人得到了国王的青睐和公主的爱慕。 ...
詳情>>
售價:NT$ 254

外教社博学文库:试论中庸诗歌翻译观的构建:以王维诗歌英译为例 外教社博学文库:试论中庸诗歌翻译观的构建:以王维诗歌英译为例
作者:张俊杰  出版:上海外语教育出版社  日期:2013-09-01
《试论中庸诗歌翻译观的构建--以王维诗歌英译为例》以中庸思想的重要观点为基础,尝试构建了中庸诗歌翻译理论框架“中和”的诗歌翻译美学观、至诚至善的诗歌翻译伦理观、执两用中的诗歌翻译策略论,并以王维诗歌英译为例进行了求证,以期对诗歌翻译理论研究有所裨益和启示。《试论中庸诗歌翻译观的构建--以王维诗歌英译为例》由张俊杰编著。 ...
詳情>>
售價:NT$ 336

古汉语诗词英译之“意美”研究 古汉语诗词英译之“意美”研究
作者:杨贵章  出版:知识产权出版社  日期:2019-12-01
本书探讨了中国古典诗词英译批评的理论与方法,从主题与主题情态倾向的关联性融合理论视角,研究枫霜独立床啼孤独等中国古典诗词微观语词之英译,对李白、杜牧等唐代诗人杰作和苏轼、晏几道等宋朝词人作品之英译提出具体的英译策略。案例分析具指导性和可阐释性,在一定程度上拓宽了主题与主题倾向关联性融合的理论框架。 ...
詳情>>
售價:NT$ 428

中国文学译介与传播模式研究:以英译现当代小说为中心 中国文学译介与传播模式研究:以英译现当代小说为中心
作者:汪宝荣  出版:浙江大学出版社  日期:2022-03-01
本书从社会翻译学理论视角,以鲁迅、莫言、余华小说英译为个案,尝试考察五种重要译介与传播模式的运作机制,并讨论其对中国文学“走出去”的启示意义。 本书以中国现当代小说英译与传播为考察中心,聚焦于鲁迅、莫言、余华作品。 本书主体由八章构成。前三章阐明本课题研究的背景、采用的理论框架、研究方法及分析模式;后五章是基于 ...
詳情>>
售價:NT$ 449

汉诗英译的比较诗学研究 汉诗英译的比较诗学研究
作者:魏家海  出版:中国社会科学出版社  日期:2017-07-01
魏家海*的这本《汉诗英译的比较诗学研究》主 要从中西比较诗学的视角,对20世纪以来英美汉学家 的汉诗英译文本作了点面结合的研究,探讨了汉学家 的汉诗英译同他们的文化身份、审美主体性、翻译认 知能力、重构能力和解释能力之间的关系。职业汉学 家 ...
詳情>>
售價:NT$ 713

外教社博学文库:《红楼梦》说书套语英译研究:以杨、霍译本为例 外教社博学文库:《红楼梦》说书套语英译研究:以杨、霍译本为例
作者:陈琳  出版:上海外语教育出版社  日期:2015-10-01
《基于语料库的说书套语英译研究 以杨、霍译本为例》以《红楼梦》说书套语为分析对象,以杨宪益、戴乃迭译本和霍克斯、闵福德译本为例,根据两组《红楼梦》说书套语平行语料库,结合叙事学、文体学、翻译学、系统功能语言学等相关理论,采用定性与定量相结合、多元视角相补充的研究方法,探讨原著章回套语、分述套语、呼语套语、诗赞套语等四大 ...
詳情>>
售價:NT$ 576

中国古诗词英译研究新探 中国古诗词英译研究新探
作者:叶红卫,刘金龙 著  出版:上海交通大学出版社  日期:2019-05-01
《中国古诗词英译研究新探》以中国古诗词英译为研究对象,在对国内外古诗词英译大师的作品进行比较分析的基础上,系统而深入地探讨了古诗词英译过程中存在的各类问题和应对策略。全书分为四章,*章从文化的高度探讨古诗词翻译的困难和可能性。古诗词是中国悠久文化的精髓,蕴含了浓郁的文化信息,在翻译过程中不可避免地对原诗内容造成一定的文 ...
詳情>>
售價:NT$ 391

>>> 首頁 前一頁 後一頁 尾頁 (頁碼:11/42 行數:20/830) 4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.