登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日
大書城 以“ 全文 模式”搜“ 李小英 编译 ”共有 781 結果:小貼士:您可以使用“精確”查詢方式縮窄範圍 支援简体 / 繁體 / 正體字輸入搜索
仰望星空——黄淮自律体新诗选英译 仰望星空——黄淮自律体新诗选英译
作者:黄淮 著,赵彦春 译  出版:知识产权出版社  日期:2016-01-01
本书是新格律诗领域中的第一部中英双语诗集。赵彦春教授精选了著名诗人黄淮先生21世纪以来创作的自律体新诗180首,以高度对等的英语进行诗学表征,形意俱佳,已臻如如之境。这是两种语言的吟唱,琐碎中蕴含哲理,平淡中折射神奇。读者在简约的诗行间领悟 ...
詳情>>
售價:NT$ 210

基于语料库的《红楼梦》中的元话语及其英译对比研究 基于语料库的《红楼梦》中的元话语及其英译对比研究
作者:黄勤 著  出版:武汉大学出版社  日期:2015-11-01
本书采取了基于语料库的研究方法,选定我国古代四大经典小说之一的《红楼梦》作为语料,以其中的元话语以及目前最广为流行的杨宪益英译本和霍克斯英译本对元话语的翻译来作为具体的研究对象,对元话语的翻译做了较为全面与深入的探讨。 ...
詳情>>
售價:NT$ 390

中国京剧百部经典英译系列 断桥(汉英对照) 中国京剧百部经典英译系列 断桥(汉英对照)
作者:  出版:外语教学与研究出版社  日期:2012-09-01
《断桥》是《白蛇传》的经典剧目之一。《白蛇传》全剧由“游湖”、“结亲”、“酒变”、“盗银”、“盗草”、“水斗”,“断桥”、“祭塔”等折组成。《断桥》是其中重要的组成部分,可单独上演。这里选用的版本是根据杜近芳先生、叶盛兰先生和吴素英先生在1 ...
詳情>>
售價:NT$ 3762

中国京剧百部经典英译系列 贵妃醉酒(汉英对照) 中国京剧百部经典英译系列 贵妃醉酒(汉英对照)
作者:  出版:外语教学与研究出版社  日期:2012-09-01
《贵妃醉酒》又名《百花亭》,源于乾隆时花部地方戏《醉杨妃》,该剧经京剧大师梅兰芳倾尽毕生心血精雕细刻、加工点缀,是他的经典代表剧目之一。故事讲述了唐玄宗在位时,一日与杨贵妃约定设宴百花亭,同往赏花饮酒。至次日,杨贵妃先赴百花亭,备齐御筵候驾 ...
詳情>>
售價:NT$ 3762

中国京剧百部经典英译系列 女起解 中国京剧百部经典英译系列 女起解
作者:  出版:外语教学与研究出版社  日期:2012-09-01
《女起解》是*国戏曲中流传*广的剧目之一,又名《苏三起解》、《洪洞县》,为全部《玉堂春》中的一折,是文丑与青衣合演的“对儿戏”。该剧不仅是京剧旦角的开蒙戏,也是票友爱好者的入门戏,大师演出也常将它列为大轴。《女起解》常与后边的《三堂会审》连 ...
詳情>>
售價:NT$ 3762

中国汉籍经典英译名著:诗经·大雅颂》译释(汉英对照) 中国汉籍经典英译名著:诗经·大雅颂》译释(汉英对照)
作者:理雅各 (Legge J.)  出版:上海三联书店  日期:2014-01-01
...
詳情>>
售價:NT$ 522

中国汉籍经典英译名著:诗经·国风》译释(英汉对照) 中国汉籍经典英译名著:诗经·国风》译释(英汉对照)
作者:理雅各 (James Legge)  出版:上海三联出版社  日期:2014-01-01
...
詳情>>
售價:NT$ 522

叙述功能制约下的创作与再创作:红楼梦》回目英译比较研究 叙述功能制约下的创作与再创作:红楼梦》回目英译比较研究
作者:黄小谊  出版:北京大学出版社  日期:2014-09-01
...
詳情>>
售價:NT$ 360

异域的体验:鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播研究 异域的体验:鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播研究
作者:汪宝荣  出版:浙江大学出版社  日期:2015-09-01
本书稿运用描述性和规定性的研究方法,首次深入考察鲁迅小说中绍兴地域文化在英语世界的译介及传播,重点描述、评析七种英译本对绍兴地域文化(含方言)的处理手法,确立中国文学作品中地域文化的翻译策略,就如何在域外译介、传播中国地域文化提出构想。 ...
詳情>>
售價:NT$ 349

互文翻译的语境重构-以<<红楼梦>>英译为例 互文翻译的语境重构-以<<红楼梦>>英译为例
作者:向红  出版:湖南师大  日期:2014-08-01
...
詳情>>
售價:NT$ 293

互文翻译的语境重构:以红楼梦》英译为例:a case stu 互文翻译的语境重构:以红楼梦》英译为例:a case stu
作者:向红  出版:湖南师范大学出版社  日期:2014-08-01
...
詳情>>
售價:NT$ 342

苏轼诗词英译对比研究——基于和合翻译理论的视角 苏轼诗词英译对比研究——基于和合翻译理论的视角
作者:  出版:西安电子科技大学出版社  日期:
...
詳情>>
售價:NT$ 192

《毛泽东选集》英译研究 《毛泽东选集》英译研究
作者:巫和雄 著  出版:中国社会科学出版社  日期:2013-12-01
巫和雄编著的《毛泽东选集英译研究》是国家社科基金成果。无论从时间跨度、原文本的特殊地位、译者群体的强大阵容,还是从翻译过程的精工细作以及译文的广泛影响来看,《毛 ...
詳情>>
售價:NT$ 614

老舍作品英译研究 老舍作品英译研究
作者:李越  出版:知识产权出版社  日期:2013-06-01
中国文学作品的外译历史并不久远,走过坎坷,也品尝过成功的喜悦。国外汉学家及专业译者翻译的成功经验、20世纪中国对外译介的曲折留给我们几多启示,促使我们思索何种译 ...
詳情>>
售價:NT$ 456

唐诗杂论(闻一多经典之作,融合学者的精深透彻与诗人的热血沸腾,让你对唐诗“血脉觉醒”) 唐诗杂论(闻一多经典之作,融合学者的精深透彻与诗人的热血沸腾,让你对唐诗“血脉觉醒”)
作者:闻一多  出版:人民文学出版社  日期:2024-09-01
集合潇洒的评论与严谨的考据,展现出闻一多在唐诗研究上的热情与学养 行文语言如诗一般灵动曼妙,光彩流丽,忽而激情华美,忽而清凉疏朗,全书可读性极强 艳丽夺目的 ...
詳情>>
售價:NT$ 225

笔尖上的文化碰撞:对外话语与翻译 笔尖上的文化碰撞:对外话语与翻译
作者:刘强 著  出版:外文出版社  日期:2022-04-01
本书收录微信公众号“外宣微记”优质文章40篇,围绕戏说翻译、细读外媒、戏说中外三大主线,以案例解析的方式探讨国际传播中具有挑战性的问题:中国特色时政话语的英译、网络热词的英译、外媒英译中国特色话语等。行文“以小见大”,从翻译中用词的考量,延 ...
詳情>>
售價:NT$ 143

《毛泽东选集》英译研究 《毛泽东选集》英译研究
作者:侯萍萍  出版:山东大学出版社  日期:2013-03-01
《外国语言文学研究文库:毛泽东选集英译研究》共分七个部分。引言部分对毛泽东的成就及其影响进行了概述,简要介绍了毛泽东的著作及其翻译情况,并对《毛选》英译的研究进行了综述。第一章探讨了“权力”和“意识形态”的定义,讨论了权力、意识形态和翻译研 ...
詳情>>
售價:NT$ 233

曹植诗歌英译 曹植诗歌英译
作者:[美]吴伏生,[英]哈蒂尔 译  出版:商务印书馆  日期:2013-12-01
《曹植诗歌英译》精心编选了中国古代伟大诗人曹植全部80首诗中的61首并进行了翻译,主要以五言诗为主,有《七步诗》、《赠丁仪》、《赠徐干》、《白马篇》、《名都篇》、《怨歌行》等。译文准确简洁,通顺流畅,不掉书袋,雅俗共赏。《曹植诗歌英译》给供 ...
詳情>>
售價:NT$ 177

社会符号学视域下《红楼梦》文化内容的英译 社会符号学视域下《红楼梦》文化内容的英译
作者:刘婧  出版:中央编译出版社  日期:2014-08-01
本专著以社会符号学理论为指导,选取《红楼梦》七个方面的文化内容为语料,分析两种译本在英译《红楼梦》中文化内容社会符号学意义的得失,对汉语典籍的译介具有借鉴意义。 ...
詳情>>
售價:NT$ 495

汉诗英译教程 汉诗英译教程
作者:卓振英  出版:北京大学出版社  日期:2013-09-01
本敦程是根据。学以致用”“理论与实践相结合”的理念,为翻译专业本科生。翻译方向的普通研究生、翻译硕士生和自学者编写的,旨在使学习者通过学习和实践,补足他们在中文和国学力面的缺失,增强他们对于本族文化的认同感。完善、强化他们的知识结构和认知结 ...
詳情>>
售價:NT$ 298

>>> 首頁 前一頁 後一頁 尾頁 (頁碼:21/40 行數:20/781) 14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.