![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
香港/國際用戶 |
![]() |
最新/最熱/最齊全的簡體書網 | 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 | 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
[日]多湖辉 主编,多湖辉 翻译
”共有
14200
結果:![]() |
支援简体 / 繁體 / 正體字輸入搜索 |
![]() ![]() |
西方军事著作汉译史研究:1912—1949 光明社科文库·历史与文化 军事科学 著作名著翻译
作者:周华北 出版:光明日报出版社 日期:2024-07-01 本书结合布迪厄的文化生产理论,以场域、惯习和资本这三个概念作为理论分析工具,着重考察了民国时期军事翻译场域的发展历程、译者的资本构成、译者的惯习特征、军事翻译政策的流变、军事翻译场域的规范、军事翻译的策略和西方军事著作在中国的接受等问题。研究发现,民国时期的军事翻译场域具有以下四个鲜明特点,即阶段性、阶级性、斗争性和依 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 485 ![]() |
![]() ![]() |
外语学术普及系列:什么是语料库翻译学
作者:胡开宝, 李翼 出版:上海外语教育出版社 日期:2023-01-01 本书包括70个语料库翻译学的相关问题,分为语料库与语料库方法、译学研究语料库的种类、译学研究语料库的建设、语料库翻译学的内涵与发展、语料库翻译学的主要研究领域、语料库翻译学研究的方法和数据六个部分,可以帮助读者理解语料库翻译学研究的属性、特征、研究领域和意义,为开展语料库翻译学研究打下一定的基础。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 153 ![]() |
![]() ![]() |
民国时期外国文学翻译中的女译者研究
作者:刘立 著 出版:中央民族大学出版社 日期:2023-01-01 第一章 近代女译者研究第一节 女译者研究缘起第二节 女译者研究现状第三节 研究问题与框架第二章 女译者的影响领域和地理分布第一节 女性地理学与人才地理学第二节 译者数量和影响领域第三节 地理分布和区域分异第四节 影响领域、地理分布对翻译活动的影响第三章 女译者的翻译活动第一节 小说翻译活动第二节 戏剧翻译活动第三节 儿 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 204 ![]() |
![]() ![]() |
阐释学视角下的中国古代神话翻译研究
作者:郜菊著 出版:中国社会科学出版社 日期:2022-08-01 《山海经》《楚辞》《淮南子》《庄子》等典籍作品保存了丰富而瑰丽的中国古代神话。本书通过分析19世纪末期以来中国古代神话的文化形象、叙事形式和语言意义的翻译阐释,论述中国古代神话的翻译阐释方法、翻译阐释原因和翻译阐释效果,思考中国民间文学外译的有效路径。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 505 ![]() |
![]() ![]() |
发现“社会”:郑振铎文学翻译与社会思潮的演进
作者:黄若泽 出版:厦门大学出版社 日期:2022-11-01 本书从五四新文化运动的社会思潮视角探讨郑振铎文学翻译的历史意义。全书共分绪论和主体五章。绪论介绍本书采取的译者中心思路和翻译史方法。第一章讨论文学翻译与出版活动的关系,第二至五章围绕不同的翻译案例,分析译者的现实关怀及其与社会思潮的关系。本书有两大特点,一相比于关注文本字词的传统翻译研究,本书以翻译家为中心,结合其思想 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 398 ![]() |
![]() ![]() |
翻译研究论文写作 : 学术方法与前沿话题
作者:李福唐 出版:九州出版社 日期:2023-04-01 研究方法是青年学者进入一个领域必备的知识储备和技能。针对当前翻译研究重经验、轻方法的问题,本书以翻译研究论文写作为切入点,从理论层面对学术研究的基础与意义、翻译研究论文的类型、要素构成、学术资源、实施步骤、伦理规范等问题进行了明确;同时从实践层面出发,结合实例就翻译研究的前沿话题进行了解读。 本书主要帮助翻译专业本科 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 485 ![]() |
![]() ![]() |
翻译文化视域下《庄子》在德国的译介研究
作者:付天海 出版:中国戏剧出版社 日期:2023-12-01 全书旨在从翻译文化视角对道家典籍《庄子》在德译介进行研究。首先对翻译文化的理念与方法做了系统性阐述,指出翻译文化视角下的翻译行为是理解原文和生成译文的多阶段决策过程,翻译过程中的任何决策都是在文化框架下进行的;接着从概述《庄子》的思想风格和文体特点、对《庄子》多译本现象进行翻译个案研究;最后以庄子的著名寓言“庄周梦蝶” ... |
詳情>> | 售價:NT$ 347 ![]() |
![]() ![]() |
非文学翻译理论与实践:理解、表达、变通(上下册)
作者:李长栓 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2022-06-01 本书将翻译标准概括为“信达切”,内容划分为理解、表达、变通三个版块。作者明确提出翻译的三大理念,即翻译是沟通、翻译是写作、翻译是发现和解决问题的过程;提出译者的三个思维方式——逻辑思维、宏观思维、批判性思维;提出理解和变通的抓手——6W1H以及关于理解的专门论述。全书脉络清晰,译例丰富,读者可按书索技,实用性强。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 500 ![]() |
![]() ![]() |
语用翻译观:奈达翻译思想再研究
作者:杨司桂 出版:四川大学出版社 日期:2022-06-01 本书为学术著作。本书在跨学科、多角度的综合学术视野内,对奈达的翻译思想及其性质定位进行全面论述,并指出:把奈达的翻译思想定为机械化、程式化以及简单化的结构主义翻译观是不准确的,应为灵活的语用翻译观;接着对奈达的语用翻译思想在中国的接受及误读进行了深入阐释,最后,与当下的几个译学热点进行比照阐释,说明奈达语用翻译思想在当 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 449 ![]() |
![]() ![]() |
汉法翻译教程(“理解当代中国”法语系列教材)
作者:总主编:郑立华,副总主编:杨晓敏,主编:刘云虹 陈穗湘,副主 出版:外语教学与研究出版社 日期:2022-07-01 《汉法翻译教程》属于高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材法语系列教材,可供高校法语专业学生本科第*—*学期开设的汉法翻译课程使用。本教材以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲,在系统学习与充分理解其思想内容的基础上,聚焦中国时政文献的翻译策略与实践。 《汉法翻译教程》分为绪论和10个主题单元。绪论介绍中 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 306 ![]() |
![]() ![]() |
20世纪中国女作家翻译语言的价值形态与历时演变
作者:刘立香 出版:厦门大学出版社 日期:2023-09-01 本书关注20世纪中国出现的七位女作家兼翻译家,建立了20世纪中国女作家翻译历时复合语料库,并基于该语料库对女作家的翻译语言价值形态特征进行历时和共时、语际和语内的多维考察,突显了时空、性别、双重身份等社会历史因素对翻译语言价值形态的影响。本书描述了女作家翻译语言价值形态的共通之处,可为翻译共性研究提供确凿的语料支持;同 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 352 ![]() |
![]() ![]() |
理工院校英语专业核心教材:汉英科技翻译教程
作者:司显柱主编 出版:上海外语教育出版社 日期:2020-06-01 “新时代理工院校英语专业系列教材\为我社针对理工类院校英语专业开发的系列教材,包含综合教程、阅读教程、写作教程、翻译教程几个类别。 本书名为《汉英科技翻译教程》,共分六章,从思维、词语、句子、语篇等角度讲述了汉英(科技)翻译的知识。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 230 ![]() |
![]() ![]() |
理工院校英语专业核心教材:英汉科技翻译教程
作者:文军, 主编 出版:上海外语教育出版社 日期:2020-07-01 本书为我社针对理工类院校英语专业开发的新时代理工院校英语专业系列教材下的翻译教材,注重基础,范例新颖,前沿性突出。本书重点讲解了科技翻译的基本知识、文体特点、方法体系、翻译辅助资源的使用及翻译研究的新进展。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 316 ![]() |
![]() ![]() |
汉西翻译教程(“理解当代中国”西班牙语系列教材)
作者:总主编:于漫,主编:张鹏,副主编:童亚星,编者:陈星 李晓科 出版:外语教学与研究出版社 日期:2022-07-01 《汉西翻译教程》将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与汉西翻译能力的培养有机融合,实施价值塑造、知识传授和能力培养三位一体的课程思政理念。学生通过本教材的学习可以掌握时政文献汉西翻译的能力,同时提高用西班牙语讲好中国故事的能力,推动中国更好走向世界,世界更好了解中国。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 306 ![]() |
![]() ![]() |
新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版):实用翻译教程(英汉互译)(第4版)下
作者:冯庆华, 著 出版:上海外语教育出版社 日期:2025-09-01 本教材是对旧版教材进行课堂教学适应性改编后的最新版本,分为上下册。 原教材中适合大学本科拓展视野、研究方向交叉、教学与研究新技术的内容纳入到下册,共12个单元,单元主题包括修辞格翻译研究、翻译语料库研究视角、译本与译者风格研究方法、翻译语料的分析技术等。每单元后附思考题,可以采取小组讨论(discussion)、课堂汇 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 265 ![]() |
![]() ![]() |
术语翻译新论:找译译法翻译理论与实务
作者:李亚舒,徐树德 出版:科学出版社 日期:2022-07-01 《术语翻译新论:找译译法翻译理论与实务》针对直译、意译、音译、形译等“现有译法”在术语翻译实践中的不足,提出了新的翻译理论,即“找译译法”。“找译译法”是一种适用于有译语对应词的原语术语的翻译方法。采用“找译译法”在译语专业文献中找出与其相对应的译语术语,能够实现译语术语与原语术语在概念内涵和语用效果上的最大等值转换, ... |
詳情>> | 售價:NT$ 500 ![]() |
![]() ![]() |
汉德翻译教程(“理解当代中国”德语系列教材)
作者:总主编:孔德明,主编:姜锋,綦甲福,副主编:陈虹嫣,梁锡江, 出版:外语教学与研究出版社 日期:2022-07-01 《汉德翻译教程》属于高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材德语系列教材,可供高校德语专业学生本科第6—7学期开设的汉德翻译课程使用。本教材以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲,在系统学习与充分理解其思想内容的基础上,聚焦中国时政文献的翻译策略与实践。 《汉德翻译教程》分为绪论和10个主题单元。绪论介绍中 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 306 ![]() |
![]() ![]() |
意大利当代戏剧《尘》文本解读与翻译研究
作者:周婷 出版:北京语言大学出版社 日期:2022-11-01 该著作以意大利当代戏剧的译介为切入点,通过理论综述与个案研究相结合的方法对戏剧文本进行分析与翻译,并对译本进行研究。以活跃在意大利当代戏剧舞台上的剧作家、演员、戏剧导演萨维利奥·拉鲁伊纳的作品为研究对象,对其创作作评述。选取其代表作《尘——男人与女人的对白》,运用罗兰·巴特、怀特·本雅明、罗伯特·姚斯等学者的文艺批评理 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 281 ![]() |
![]() ![]() |
诗歌翻译论(文明互鉴与现代中国丛书)
作者:王东风 出版:商务印书馆 日期:2022-05-01 中国具有现代意义的西诗汉译至今已有百年历史。本书从诗学的角度对西方诗歌的汉译展开了批评性研究,重新审视和梳理这段历史,尤其是五四时期的西诗汉译,探讨了西诗汉译与中国新诗之间的关系,展示诗歌翻译范式的更迭与方法的进步,分析诗歌翻译中存在的诗学问题及其对中国诗歌文化的影响,提出改进问题的理论和方法,并将理论上的探索验证于实 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 485 ![]() |
![]() ![]() |
技术文档翻译可视化知识服务平台的构建与原理
作者:李双燕 出版:首都经济贸易大学出版社 日期:2022-12-01 技术文档翻译关乎企业全球化进程,是我国语言服务行业重要但却长期被忽视的领域,其翻译质量受制于译员对专业领域知识的系统理解。为帮助译员高效习得领域知识,本书借助知识本体技术,模拟人类认知思维过程,以云计算领域为例,构建了面向技术文档翻译的知识服务平台,论述了其构建原理、模型、流程及应用前景等。本书的研究源于技术写作行业实 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 250 ![]() |
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 台灣用户 | 香港/海外用户 |
megBook.com.tw | |
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |