登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日
大書城 以“ 精确 模式”搜“ 古希腊伊索 弗农·琼斯 英译 ”共有 734 結果: 支援简体 / 繁體 / 正體字輸入搜索
文学翻译中的“动态阐释”:老舍长篇小说英译研究 文学翻译中的“动态阐释”:老舍长篇小说英译研究
作者:夏天  出版:复旦大学出版社  日期:2019-09-01
文学翻译中的动态阐释:本书以阐释学为理论支点,从历史角度研究1940年代至1990年代老舍长篇小说的英译情况;以乔治斯坦纳动态阐释理论(Hermeneutic)为框架,将信任(trust)、侵入(aggression)、吸纳(incorporation)、补偿(restitution)分别对应翻译活 ...
詳情>>
售價:NT$ 265

唐代五绝101首及其韵体英译并注 唐代五绝101首及其韵体英译并注
作者:王永胜,李艳  出版:哈尔滨工业大学出版社  日期:2019-04-01
当前,在中西方文化交流日益繁盛以及文化自信和一带一路的背景之 下,国内外学者对中国古诗词的翻译和研究方兴未艾。本书是《唐代五绝品读与英译研究及韵体英译探索》上、下卷中相关内容的延伸可以算作其姊妹篇,重点对101首唐代五绝进行韵译方面的探索,并对五绝原诗及其译诗加 注,以方便读者理解。 ...
詳情>>
售價:NT$ 284

基于“大中华文库”的中国典籍英译翻译策略研究 基于“大中华文库”的中国典籍英译翻译策略研究
作者:王宏 等 著  出版:浙江大学出版社  日期:2019-12-01
本书为浙江大学中华译学馆中华翻译研究文库之一。本书以大中华文库的古典散文、古典诗歌、古典小说、古典戏剧以及古典科技作品英译本为语料库,通过译文对比分析等形式;结合典型案例,从历时和共时的角度探讨文本类 ...
詳情>>
售價:NT$ 554

老子的帐幕——理雅各、林语堂英译《道德经》辩读 老子的帐幕——理雅各、林语堂英译《道德经》辩读
作者:管恩森  出版:齐鲁书社  日期:2020-04-01
本书是国家社科基金项目中西经文辩读与神学诠释:以理雅各、林语堂英译《道德经》为例的最终研究成果,结项成果鉴定为优秀。理雅各、林语堂英译《道德经》不仅是一种纯粹的文本翻译活动,而且具有丰富的思想内涵,包含着多元指涉的学术价值。本书以此为例,结合中西经文辩读的理论及实践,旨在探讨多元文化语境中中国经典自 ...
詳情>>
售價:NT$ 408

中国古典诗词英译精选100首(商务印书馆国际公司) 中国古典诗词英译精选100首(商务印书馆国际公司)
作者:朱曼华  出版:商务印书馆国际有限公司  日期:2020-01-01
本书参考教育部《义务教育语文课程标准》推荐学生背诵的诗词目录进行选译,精选了学生必备的、读者喜爱的、流传度比较广的100首诗词。 译者以诗的语言译诗,*限度保留原诗的形象和意境,帮助读者领会诗歌在英 ...
詳情>>
售價:NT$ 150

传播学视域下的茶文化典籍英译研究 传播学视域下的茶文化典籍英译研究
作者:龙明慧 著  出版:浙江大学出版社  日期:2020-04-01
本书从传播学视角,围绕拉斯韦尔的5W模式,以茶圣陆羽所撰《茶经》英译本为例,结合茶文化典籍翻译传播外部环境,综合考察茶文化典籍翻译传播过程中翻译主体、翻译内容、翻译受众、翻译媒介等各环节对茶文化典籍翻译传播效果的影响,归纳当前茶文化典籍翻译存在的问题,提出在数字新媒体时代,切合新的信息传播方式和读者 ...
詳情>>
售價:NT$ 360

翻译研究的多维视角:1691年以来的《中庸》英译研究 翻译研究的多维视角:1691年以来的《中庸》英译研究
作者:杨文地  出版:清华大学出版社  日期:2020-06-01
本书从多维角度揭示了典籍翻译的属性和特征,从深度和广度上拓宽了《中庸》的翻译研究,凸显了翻译研究的历史维度,有助于推动中国典籍的海外传播与接受。 ...
詳情>>
售價:NT$ 588

刺客聂隐娘 刺客聂隐娘
作者:黄文英 谢淳清 著,吴孟芸 图, 陈逸轩 英译,居振容 英译  出版:上海人民出版社  日期:2015-09-01
★ 记录一部电影的诞生 ★ 拍摄笔记·美术图稿·高清剧照·绘本电影 ★ 记忆属于《刺客聂隐娘》独有的*好时光   欣赏属于终极独特的侯孝贤影像美学意境 ★ 凭借《刺客聂隐娘》,侯孝贤荣获第68 ...
詳情>>
售價:NT$ 1560

九种奥义书 九种奥义书
作者:罗摩南达·普拉萨德[英译]  出版:商务印书馆  日期:2017-01-01
《薄伽梵歌》、《吠陀经》和《奥义书》合称为印度三大圣典。《奥义书》被誉为是印度所有思想流派尤其是瑜伽思想的源头 无论是数论基础的瑜伽,还是吠檀多基础的瑜伽,都来源于奥义书,可见《奥义书》对瑜伽修习的重 ...
詳情>>
售價:NT$ 281

中国文化英译教程 中国文化英译教程
作者:王琴玲,黄勤 主编  出版:清华大学出版社  日期:2015-04-01
本书围绕中国文化专项内容,分专题进行撰写。《中国文化英译教程》具有鲜明特色:立足中国文化,译例丰富,选材广泛;翻译方法和技巧讲解切入点灵活多变;兼顾系统性,突显各章节的特色;注重培养学生的语篇意识和翻译能力,理论联系实际;注重译本对比,培养学生批判性思维;补充相关著作选读。 ...
詳情>>
售價:NT$ 407

储吉旺诗词英译 储吉旺诗词英译
作者:储吉旺  出版:外文出版社  日期:2015-06-01
储吉旺爱好诗词,在工作生活中创作了很多的诗词,既抒发了自己爱国忧民的情怀,也体现了他致富后回报社会的慈善之心。他精选了自己创作的百首诗词,翻译成英文。从他的诗词,读者可以体现出储吉旺豁达大度的气质;他的诗词重蓄气,善兴发,寓巧思,广联想;他的诗词虽是一枝一叶,却牵系国运民瘼,关注世界风云;更重要的是 ...
詳情>>
售價:NT$ 355

《三国演义》诗词英译 《三国演义》诗词英译
作者:刘克强  出版:中央编译出版社  日期:2015-09-01
《三国演义诗词英译》以人民文学出版社版的《三国演义》中的204首诗词歌赋等韵文为原文依据,以英国译者Brewitt—Taylor的两个译本及美国汉学家Moss Roberts的译本、中国译者虞苏美的译 ...
詳情>>
售價:NT$ 564

元散曲英译(第一卷) 元散曲英译(第一卷)
作者:元好问等  出版:安徽科学技术出版社  日期:2016-03-22
《元散曲英译》一套五本,译者从元散曲中甄选除了1200首脍炙人口的经典佳作,每本收录约240首,用浅显易懂的语言对原文进行翻译,力求做到“信、达、雅”的翻译标准,在涉及到文化词的部分,译者加入了注解,旨在最大程度地将中国文化传播出去。 ...
詳情>>
售價:NT$ 338

元散曲英译(第二卷) 元散曲英译(第二卷)
作者:元好问等  出版:安徽科学技术出版社  日期:2016-03-22
《元散曲英译》一套五本,译者从元散曲中甄选除了1200首脍炙人口的经典佳作,每本收录约240首,用浅显易懂的语言对原文进行翻译,力求做到“信、达、雅”的翻译标准,在涉及到文化词的部分,译者加入了注解,旨在最大程度地将中国文化传播出去。 ...
詳情>>
售價:NT$ 338

元散曲英译(第三卷) 元散曲英译(第三卷)
作者:元好问等  出版:安徽科学技术出版社  日期:2016-03-22
《元散曲英译》一套五本,译者从元散曲中甄选除了1200首脍炙人口的经典佳作,每本收录约240首,用浅显易懂的语言对原文进行翻译,力求做到“信、达、雅”的翻译标准,在涉及到文化词的部分,译者加入了注解,旨在最大程度地将中国文化传播出去。 ...
詳情>>
售價:NT$ 338

元散曲英译(第四卷) 元散曲英译(第四卷)
作者:元好问等  出版:安徽科学技术出版社  日期:2016-03-22
《元散曲英译》一套五本,译者从元散曲中甄选除了1200首脍炙人口的经典佳作,每本收录约240首,用浅显易懂的语言对原文进行翻译,力求做到“信、达、雅”的翻译标准,在涉及到文化词的部分,译者加入了注解,旨在最大程度地将中国文化传播出去。 ...
詳情>>
售價:NT$ 338

元散曲英译(第五卷) 元散曲英译(第五卷)
作者:元好问等  出版:安徽科学技术出版社  日期:2016-03-22
《元散曲英译》一套五本,译者从元散曲中甄选除了1200首脍炙人口的经典佳作,每本收录约240首,用浅显易懂的语言对原文进行翻译,力求做到“信、达、雅”的翻译标准,在涉及到文化词的部分,译者加入了注解,旨在最大程度地将中国文化传播出去。 ...
詳情>>
售價:NT$ 338

诗歌翻译中的框架操作:中国古诗英译认知研究 诗歌翻译中的框架操作:中国古诗英译认知研究
作者:肖开容  出版:科学出版社  日期:2017-06-01
本书以中国古典诗歌英译为对象,旨在解决背景知识缺失引起的诗歌译文理解问题,采用认知科学有关知识表征模型理论,以背景知识在大脑中的表征--框架为切入点,分析译者在翻译中如何通过框架操作,实现原文读者与译文读者知识系统的对接,从而促进译文读者对译文的理解。著作构建了诗歌翻译的框架操作模型,并对诗歌翻译的 ...
詳情>>
售價:NT$ 518

文化翻译视域下的译者风格研究——《牡丹亭》英译个案研究 文化翻译视域下的译者风格研究——《牡丹亭》英译个案研究
作者:曹迎春  出版:上海交通大学出版社  日期:2017-02-01
本书从文化翻译的视角下出发,厘定了文化翻译的内涵:文化翻译即是认识论,也是方法论和目的论;探讨译者在文化翻译中的各种角色,建构译者文化翻译风格的批评模式,并通过对《牡丹亭》许渊冲译本和白之(Cyril Birch)译本进行定性和定量的分析研究,并归纳了两位译者的文化翻译风格。 ...
詳情>>
售價:NT$ 608

《论语·学而》英译选本汇校集释-(——以理雅各《中国经典》第一卷为底本) 《论语·学而》英译选本汇校集释-(——以理雅各《中国经典》第一卷为底本)
作者:姜哲  出版:中国社会科学出版社  日期:2019-08-01
本书主要从跨语言、跨文化的学术视域之下,对五部《论语学而》的英译选本进行汇校集释,其译者分别为马士曼、高大卫、理雅各、詹宁斯和苏慧廉。正是在中西方学术文化的交流与对话之中,中国传统的校释方法,才得以向翻译研究敞开其相对封闭的学术场域,并进而使内蕴于自身的理论潜能被再度激活。就具体的译文校释而言,本书 ...
詳情>>
售價:NT$ 554

>>> 首頁 前一頁 後一頁 尾頁 (頁碼:26/37 行數:20/734) 19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.