登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

2023年06月出版新書

2023年05月出版新書

2023年04月出版新書

2023年03月出版新書

『簡體書』国外翻译研究丛书:翻译研究(第3版)

書城自編碼: 1654230
分類: 簡體書→大陸圖書→外語英语专项训练
作 者: [英]巴斯内特
國際書號(ISBN): 9787544617765
出版社: 上海外语教育出版社
出版日期: 2010-06-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 176/230000
書度/開本: 大32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 171

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
被动成交:让业绩质变的微进步指南
《 被动成交:让业绩质变的微进步指南 》

售價:NT$ 442.0
如何摆脱行为上瘾
《 如何摆脱行为上瘾 》

售價:NT$ 308.0
推荐系统:算法、案例与大模型
《 推荐系统:算法、案例与大模型 》

售價:NT$ 559.0
变态心理学:案例、成因、诊断、治疗
《 变态心理学:案例、成因、诊断、治疗 》

售價:NT$ 335.0
兵临险境 : 德军1942年11月—1943年3月的最后反扑
《 兵临险境 : 德军1942年11月—1943年3月的最后反扑 》

售價:NT$ 839.0
新浪潮:一代年轻人的肖像
《 新浪潮:一代年轻人的肖像 》

售價:NT$ 941.0
轩辕黄帝认同与建构研究
《 轩辕黄帝认同与建构研究 》

售價:NT$ 549.0
反刍效应:为什么产生反复的负面情绪和思维以及如何避免和阻止它
《 反刍效应:为什么产生反复的负面情绪和思维以及如何避免和阻止它 》

售價:NT$ 447.0

建議一齊購買:

+

NT$ 105
《 翻译研究:综合法 》
+

NT$ 133
《 当代翻译理论(修订本)(第2版) 》
+

NT$ 160
《 语言与文化:翻译中的语境 》
+

NT$ 408
《 当代西方翻译理论选读(新经典高等学校英语专业系列教材)(11版) 》
內容簡介:
本书总结了苏珊·巴斯内特翻译研究的主要思想。作者通过对翻译中意义的分析、不可译性、等值论等中心问题的剖析,追溯了翻译理论发展的历史,阐述了诗歌、小说及戏剧翻译的具体问题。界定了翻译研究作为一门独立学科的基本研究范畴。
该书初版于1980年,之后分别于1 991年和2000年再版,广为流传,成为英语国家翻译教学的入门教材。
關於作者:
苏珊·巴斯内特,英国沃里克大学(University of Warwick)资深教授,曾任该校副校长,原翻译与比较文化研究中心主任。著作包括《翻译研究》(Translation Studies)、《比较文学批评导论》(Comparative Literature:A Critical Introduction)以及与安德烈·勒菲弗尔合作的
目錄
ACKNOWLEDGEMENTS
Preface to the third edition
Introduction
1 Central issues
 Language and culture
 Types of translation
 Decoding and recoding
 Problems of equivalence
 Loss and gain
 Untranslatability
 Science or secondary activity?
2 History of translation theory
 Problems of period study
 The Romans
 Bible translation
 Education and the vernacular
 Early theorists
 The Renaissance
 The seventeenth century
 The eighteenth century
 Romanticism
 Post-Romanticism
 The Victorians
 Archaizing
 The twentieth century
3 Specific problems of literary translation
 Structures
 Poetry and translation
 Translating prose
 Translating dramatic texts
 Conclusion
NOTES
SELECT BIBLIOGRAPHY
APPENDIX: THE ORIGINAL TEXT OF THE SEAFARER
INDEX

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.