登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日
大書城 以“ 全文 模式”搜“ [美]埃德加·赖斯·伯勒斯著,毕可生、孙亚英译 ”共有 1060 結果:小貼士:您可以使用“精確”查詢方式縮窄範圍 支援简体 / 繁體 / 正體字輸入搜索
红星照耀中国 初中语文教材配套阅读八年级上(全3册) 昆虫记 星星离我们有多远 初中生课外名著阅读书籍 红星照耀中国 初中语文教材配套阅读八年级上(全3册) 昆虫记 星星离我们有多远 初中生课外名著阅读书籍
作者:[美]埃德加·斯诺 [法]法布尔 卞毓麟  出版:长江文艺出版社  日期:2020-12-01
...
詳情>>
售價:NT$ 662

红星照耀中国昆虫记(套装2册) 红星照耀中国昆虫记(套装2册)
作者:[美]埃德加·斯诺,[法]亨利·法布尔  出版:东方出版社  日期:2021-04-01
...
詳情>>
售價:NT$ 355

《红星照耀中国》导读 (朱永新、温儒敏担任顾问,原著全本加阅读指导,提高阅读力,全面提升语文素养) 《红星照耀中国》导读 (朱永新、温儒敏担任顾问,原著全本加阅读指导,提高阅读力,全面提升语文素养)
作者:[美]埃德加·斯诺 原著译者:董乐山  出版:广西师范大学出版社  日期:2021-07-01
本书基于解决解决中学家长、学生、学校开展整书阅读时选书、读书、读懂书、会读书的难题,对应初中八年级上学期,以《红星照耀中国》为导读内容,以编者整本书阅读的体验和体会作为导引和示范,以精选段、篇以及紧扣语文核心素养的原创题作为强化和巩固训练的内容,力求以一当十,举一反三,帮助学生和教师较为顺畅地完成整本书阅读的任务,跟着 ...
詳情>>
售價:NT$ 245

道德经英译 The Word and the World 道德经英译 The Word and the World
作者:赵彦春  出版:高等教育出版社  日期:2018-10-01
道德经英译 The Word and the World ...
詳情>>
售價:NT$ 390

中文小说英译研究(外语学科核心话题前沿研究文库.翻译学核心话题系列丛书)22版 中文小说英译研究(外语学科核心话题前沿研究文库.翻译学核心话题系列丛书)22版
作者:王颖冲  出版:外语教学与研究出版社  日期:2022-05-01
《中文小说英译研究》是关于中国中文小说,特别是现当代小说英译研究的研究,旨在探讨国内外对中文小说英译的研究脉络、最新发现、发展趋势和建议。全书共五章。第一章全面介绍中国文学英译的综述类研究,呈现译介和译介研究的全景。第二至五章分别深入探讨作家与作品研究、译者研究、译介过程研究和传播与接受研究等四大分支,对现有成果进行分 ...
詳情>>
售價:NT$ 254

外教社博学文库:19世纪中国文化典籍英译史 外教社博学文库:19世纪中国文化典籍英译
作者:赵长江 著  出版:上海外语教育出版社  日期:2017-02-01
赵长江编著的《十九世纪中国文化典籍英译史》 是对19世纪出现的中国文化典籍英语译本和译者的研 究,属于中国对外翻译史范畴。书中梳理出了19世纪 中国文化典籍英译的四条线索:1新教传教士英译 中国儒家和道家经典;2外交官英译中国文学*作 ;3期刊上刊登的中国文化典籍英译;4汉英词典 中的术语英译。作者提出了“侨居地翻译概 ...
詳情>>
售價:NT$ 560

中国传统哲学典籍英译语境路径探索 中国传统哲学典籍英译语境路径探索
作者:白玉杰  出版:科学出版社  日期:2020-06-01
意义认知是中国传统哲学典籍英译的基础,译者只有客观准确地把握典籍的含义,才能产生合乎要求的译本。本书以中国传统哲学典籍的高语境性为依据,以哲学语境理论为指导,融合语言学和文化学语境理论,结合中国哲学思想的表现特征,分析中国传统哲学典籍英译意义认知的相关语境,并在此基础上构建中国传统哲学典籍英译文本意义认知和术语意义认知 ...
詳情>>
售價:NT$ 774

翻译专业本科生系列教材:国学经典英译 翻译专业本科生系列教材:国学经典英译
作者:陈琦编著  出版:上海外语教育出版社  日期:2019-09-01
《国学经典英译》选取《大学》《论语》《中庸》《道德经》等具有世界范围影响力的国学典籍,勾勒国学基本框架和核心思想,梳理其英译情况,并摘取其中的核心经典篇章,结合具有代表性的译本进行比较评析。这本书可以提高学生理解和翻译文言文的能力,夯实其国学知识基础,为中国传统文化走出去培养高素质人才。 ...
詳情>>
售價:NT$ 264

外教社博学文库:《红楼梦》说书套语英译研究:以杨、霍译本为例 外教社博学文库:《红楼梦》说书套语英译研究:以杨、霍译本为例
作者:陈琳  出版:上海外语教育出版社  日期:2015-10-01
《基于语料库的说书套语英译研究 以杨、霍译本为例》以《红楼梦》说书套语为分析对象,以杨宪益、戴乃迭译本和霍克斯、闵福德译本为例,根据两组《红楼梦》说书套语平行语料库,结合叙事学、文体学、翻译学、系统功能语言学等相关理论,采用定性与定量相结合、多元视角相补充的研究方法,探讨原著章回套语、分述套语、呼语套语、诗赞套语等四大 ...
詳情>>
售價:NT$ 576

宇文所安的唐诗英译及唐诗史书写 宇文所安的唐诗英译及唐诗史书写
作者:高超 著  出版:中国社会科学出版社  日期:2022-01-01
本书主要在西方翻译唐诗的整体背景下,对宇文所安的英译唐诗展开文本细读及比较的分析与阐释,探讨其唐诗翻译、阐释的观念、特点与方法,并运用当代比较文学形象学、变异学等理论视角,深入地挖掘宇文所安唐诗史的书写所体现的诗学思想,揭示其英译唐诗及唐诗史书写的文化价值与理论意义。 ...
詳情>>
售價:NT$ 653

中国文学译介与传播模式研究:以英译现当代小说为中心 中国文学译介与传播模式研究:以英译现当代小说为中心
作者:汪宝荣  出版:浙江大学出版社  日期:2022-03-01
本书从社会翻译学理论视角,以鲁迅、莫言、余华小说英译为个案,尝试考察五种重要译介与传播模式的运作机制,并讨论其对中国文学“走出去”的启示意义。 本书以中国现当代小说英译与传播为考察中心,聚焦于鲁迅、莫言、余华作品。 本书主体由八章构成。前三章阐明本课题研究的背景、采用的理论框架、研究方法及分析模式;后五章是基于 ...
詳情>>
售價:NT$ 449

唐诗经典英译研究 唐诗经典英译研究
作者:王峰  出版:中国社会科学出版社  日期:2019-09-01
本书以唐诗经典英译为研究对象,整合东西方翻译理论、文化研究理论、美学、诗学、跨文化交际学、社会学等学科理论成果,追溯唐诗英译史,辨析唐诗英译中的八个基本问题,深入系统地探讨了唐诗英译的影响论、目的论、主体论、标准论、方、批评论和经典论,以促进唐诗经典英译的理论研究和实践活动,促进唐诗英译的继续经典化,促进东西方文化之间 ...
詳情>>
售價:NT$ 491

湖畔诗风——中国经典古诗词100首英译研究 湖畔诗风——中国经典古诗词100首英译研究
作者:张琼  出版:武汉大学出版社  日期:2020-09-01
《湖畔诗风:中国经典古诗词100首英译研究》是作者长期从事翻译教学和翻译诗歌的一个经验归总和实践追求。译者选取了从先秦时期到清朝的100首经典古诗词进行而来英译。在翻译过程中,作者应用了很多的翻译方法,使得翻译的诗歌易懂、精炼,做到了求美,在一定程度上也保存了原诗的真,即诗歌追求美,翻译追求真。诗歌翻译是有遗憾的艺术, ...
詳情>>
售價:NT$ 230

外教社博学文库:广义修辞学视域下《红楼梦》英译研究 外教社博学文库:广义修辞学视域下《红楼梦》英译研究
作者:冯全功  出版:上海外语教育出版社  日期:2016-05-01
《广义修辞学视域下英译研究》以广义修辞学为切入点,对《红楼梦》的多个译本进行文本分析,作者将翻译学、红学和修辞学等相关学科资源有机结合,从修辞技巧、修辞诗学和修辞哲学三个层面人手,探讨了《红楼梦》的思想性与艺术性如何在译本中得到再现,并在此基础上提出了“论辩修辞模式”的概念。《广义修辞学视域下英译研究》立意新颖,论点鲜 ...
詳情>>
售價:NT$ 528

中国古诗词英译研究新探 中国古诗词英译研究新探
作者:叶红卫,刘金龙 著  出版:上海交通大学出版社  日期:2019-05-01
《中国古诗词英译研究新探》以中国古诗词英译为研究对象,在对国内外古诗词英译大师的作品进行比较分析的基础上,系统而深入地探讨了古诗词英译过程中存在的各类问题和应对策略。全书分为四章,*章从文化的高度探讨古诗词翻译的困难和可能性。古诗词是中国悠久文化的精髓,蕴含了浓郁的文化信息,在翻译过程中不可避免地对原诗内容造成一定的文 ...
詳情>>
售價:NT$ 391

《诗经》《论语》《孟子》英译 《诗经》《论语》《孟子》英译
作者:孔丘、孟轲编纂  出版:东南大学出版社  日期:2017-07-01
《中华经典英译丛书》包含中华经典中的的《易经》、《尚书》、《诗经》、《礼记》、《左传》、《论语》、《孟子》等7种*作英译。中央倡导构建文化软实力,推动出版走出去,该丛书的文化价值无与伦比。罗志野教授以**版本为核校底本,费 10年心血终于译成。注释准确简明,译文明白晓畅。 孔丘、孟轲编纂罗志野译 ...
詳情>>
售價:NT$ 396

古今越歌英译与评注 古今越歌英译与评注
作者:卓振英  出版:商务印书馆  日期:2015-10-01
本书选取先秦至当代流传于我国南方百越之地的形式多样、内容丰富的代表性越歌七十首,按时间顺序编排,并遵循以诗译诗原则,予以精心英译,还附有评注,提供背景知识、说明出处并分析越歌的表现手法。本书力图勾画出越歌的概貌,并通过英译赋予越歌新的生命形态和生存空间,以期助力于中国诗歌和中国文化的对外传播。 ...
詳情>>
售價:NT$ 266

中国社会文化新词英译及其接受效果研究 中国社会文化新词英译及其接受效果研究
作者:窦卫霖 等  出版:华东师范大学出版社  日期:2021-04-01
国家社会科学基金项目《中国社会文化新词英译及其接受效果研究》(批准号 :17BYY055)的成果。本研究以当前所处的翻译时代为背景,以近20年以来出现在中国大众视野并且热度不减的中国特色社会文化新词为研究对象,尤其是近十几年以国家语言资源监测与研究中心权威发布的年度新词语中*能反映中国当今社会文化特征且在对外翻译传播中 ...
詳情>>
售價:NT$ 452

许渊冲英译挚美诗词3册套装(百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事,蒙曼、安宁教授深情解读) 许渊冲英译挚美诗词3册套装(百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事,蒙曼、安宁教授深情解读)
作者:许渊冲 译 蒙曼、安宁 解析  出版:江苏凤凰文艺出版社  日期:2022-11-01
百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的情思与故事 许渊冲老先生在《朗读者》读过一首诗,令无数读者泪目。这是许渊冲大学一年级时为了追求女同学而翻译的诗歌,发表在《文学翻译报》上。却在半个世纪后才收到回复。而已经近百岁的他,在读起这首诗时竟然还被感动得热泪盈眶。 所以许渊冲先生英译了他心中挚美的诗词分享给大家,希望能给大家 ...
詳情>>
售價:NT$ 762

汉学家《论语》英译研究 汉学家《论语》英译研究
作者:张德福  出版:中国社会科学出版社  日期:2019-03-01
《汉学家〈论语〉英译研究》从史学的角度出发,观照译者个人背景、特定历时文化语境等因素,运用融微观的文本分析和宏观的文化研究为一体的综合研究方法,围绕19世纪60年代以来汉学家英译《论语》的四个阶段,通过聚焦于汉学家《论语》英译本典型个案,利用跨学科理论多维度探研汉学家《论语》英译现象,揭示汉学家《论语》英译本的翻译取向 ...
詳情>>
售價:NT$ 491

>>> 首頁 前一頁 後一頁 尾頁 (頁碼:13/53 行數:20/1060) 6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.