![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| ![]() |
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
香港/國際用戶 |
![]() |
最新/最熱/最齊全的簡體書網 | 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 | 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日 | ![]() |
在 大書城
以“
全文
模式”搜“
田凤娟、 徐楷、程显英译
”共有
718
結果:![]() |
支援简体 / 繁體 / 正體字輸入搜索 |
![]() ![]() |
亚里士多德:形而上学(Metaphysics)-西方哲学经典
作者:[古希腊]亚里士多德[Aristotle]著, [英]罗斯[ 出版:崇文书局(原湖北辞书出版社) 日期:2022-03-01 20世纪初,Ross主持《亚里士多德全集》牛津版的英译,该项目从1908年一直延续至1952年,共12卷。1908年,Ross英译的《形而上学》作为全集的第八卷率先出版。1924年,Ross完成其历史性著作《亚里士多德的形而上学——带有导论和解说的校订文本》,该书达1100多页,对《形而上学》的古希腊语文本进行了精细的 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 959 ![]() |
![]() ![]() |
文学翻译中的美学效果比较分析
作者:吴文安 出版:商务印书馆 日期:2020-08-01 《文学翻译中的美学效果比较分析》一书,以中外文学翻译题材的译例为分析基础,以《红楼梦》的多个英译本和中国古典诗词的英译材料为主,借鉴文学翻译中的美学效果分析理论以及文学现象学的分析方法,在吸收西方解构主义思想、后殖民主义思想、认知文体学、描述翻译学等当代文学理论和翻译理论精华的基础上,探讨文学翻译中多译本共存的理论合理 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 408 ![]() |
![]() ![]() |
《论语》现代汉英双语全译本
作者:张干周 出版:北京交通大学出版社 日期:2020-10-01 内 容 简 介 《论语》是中国儒家经典中之经典。宋初宰相赵普曾说半部论语治天下,辜鸿铭也曾说半章《论语》振兴中华。向外传译《论语》,让世界更加深刻地了解中国文化,理解中国的主张,有利于推动一带一路建设。本书是《论语》现代英汉双语全译本,根据前人的研究成果,对《论语》中的一些古汉语词语、人名和文化术语加注解释。全书内容 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 408 ![]() |
![]() ![]() |
The Li Sao : An Elegy on Encountering Sorrows 离骚 /百年学术论著选刊
作者:林文庆 译 出版:厦门大学出版社 日期:2021-04-01 此书系屈原《离骚》的英译(附有关于英译问题的探讨),印度著名诗人泰戈尔等多位世界文化名人为之写序。《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代*长的抒情诗,开创了中国文学史上的骚体诗歌形式,对后世产生了深远影响。译者时任厦门大学校长,此书在中国古典文学翻译史上有重要地位。林文庆,字梦琴,福建龙海人。先升入新加坡 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 447 ![]() |
![]() ![]() |
复旦谈译录(第三辑)
作者:主 编:陶磊 副 主 编:范若恩 戴从容 复旦大学文 出版:上海三联书店 日期:2021-06-01 本书延续前两辑的创办宗旨与定位,遴选9篇由海内外学者撰写的翻译研究论文与评论,并分为四大部分,即“中国翻译史研究”专栏、文学翻译与跨文化研究、翻译实践探索与书评·随笔,所论内容涵盖古今中外,既有翻译历史钩沉(如汉学家梅欧金撰写的《十八世纪北京的传教士翻译活动》),又有翻译理论与应用(如强晓的《海外〈论语〉英译文学阐释译 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 510 ![]() |
![]() ![]() |
英语世界的古代诗话译介与研究
作者:欧婧 出版:中国社会科学出版社 日期:2021-09-01 本书重点关注19世纪以来,以英语为载体的西方学界,对中国古代诗话系列文本的译介与阐释、论述等研究。现共计有近百部诗话被英语世界研究者介绍、关注,其中又有53部被不同程度地进行英译。通过以纵向视角梳理英语世界中国古代诗话的传播现状,并在此基础上收集整理不同研究者针对不同朝代诗话的相应英译文本,从而进一步考察研究者们对一系 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 653 ![]() |
![]() ![]() |
翻译界 第七辑
作者:马会娟 出版:外语教学与研究出版社 日期:2019-09-01 家论坛"家是*小国,国是千万家"—谈谈国家翻译实践黄友义文化外译国家翻译实践的规范化问题—以景教汉译《圣经》实践为例傅敬民从《*谈治国理政》英译看国家翻译实践之策略变化——兼与《*选集》英译比较蒋骁华 任东升表演与程式:民间口头文学"花儿"英译的民俗学视野姜学龙中国古典小说在英语世界的文本重塑探析——以吴板桥英译《雷峰 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 120 ![]() |
![]() ![]() |
四川省旅游公示语英文译写标准化指南
作者:李伟彬,黄驰 出版:经济科学出版社 日期:2019-12-01 本书通过实地采集四川省内部分景区的景点、酒店相关英语公示语,并进行归类汇总。结合翻译理论以及语用学等相关理论,探讨了公示语的基本特征、公示语翻译的基本理论、四川旅游公示语存在的问题、四川旅游公示语英译的标准化研究、四川公示语英译示例。*后在附录中整理出四川旅游旅游宣传用语参考英文译法和川菜标准化英译。本书为2017四川 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 265 ![]() |
![]() ![]() |
孟子(汉英对照·青少年解读本)
作者: 出版:世界图书出版公司 日期: 本书以儒家经典《孟子》为依据,结合作者自己的学习心得译为英语,中英文对照。本书汉语注释精到且简洁,不掉书袋,原文及注释内对生僻字,古今异音字,通假字等两次注音,英译用词*限度地使用中学英语词汇及大学四级以内的词汇,这些都方便了阅读。并且本书结合社会主义核心价值观予以了简洁的赏析。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 408 ![]() |
![]() ![]() |
画说唐诗(汉英对照)(平装)
作者:许渊冲 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2017-11-01 《画说唐诗》(汉英对照)一书精选了李白、杜甫等著名诗人的一百余首唐诗。邀请英文翻译家许渊冲教授翻译,采用英汉对照形式。同时,邀集多为海派著名画师,精心为每一首唐诗创作专门的配画。本书不仅是中华文化精粹的集合,也是中国典籍英译精品。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 706 ![]() |
![]() ![]() |
画说宋词(汉英对照)(平装)
作者:许渊冲 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2017-11-01 《画说宋词》精选并收录了苏轼、李清照等著名词人的117首宋词。本书邀请英文翻译家许渊冲教授翻译,英汉对照;邀集陈佩秋、林曦明、陈家泠等30位著名画师,精心创作了117幅绘画作品对应诠释117首宋词。本书不仅是中华文化精粹的集合,也是中国典籍英译精品,更是当代海派绘画艺术的盛会。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 691 ![]() |
![]() ![]() |
汉译英小说词汇文体研究
作者:吴建,张韵菲 著 出版:安徽大学出版社 日期:2021-12-01 本研究运用语料库方法,比较、分析了汉语小说英译母语译者(母语为英语)与非母语译者(母语为汉语)在词汇使用层面的系统性差异,涵盖语域、动词、名词、形容词、副词、代词、情态动词、介词、连词、以及词汇搭配等多个考察维度,从词汇文体视角为汉语小说走进英语世界提供一定的借鉴。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 235 ![]() |
![]() ![]() |
中华传统文化精粹:孙子兵法(汉英双语)
作者:罗志野 出版:中译出版社(原中国对外翻译出版公司) 日期:2022-04-01 《孙子兵法》是世界上古老的兵书,是中华民族的优秀文化遗产,其影响已远远超出军事范畴,扩大到商业、管理、竞技等领域,成为世人竞相研读的不朽名著。 本书为中国古代军事经典名著《孙子兵法》的汉英对照读本。原书三卷十三篇,现分成一百则,加中文注释、生僻字注音并加全文英译和白话文翻译,多维解读这部中国传统文化经典。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 265 ![]() |
![]() ![]() |
道德经·简易道家生活哲学
作者:吴子靖 出版:海天出版社 日期:2017-05-01 本书主要研究《道德经》的哲学思想。每一篇包括题解、正文、注释、感悟、英译这些内容。题解即对每一篇内容想体现的哲学内容进行概括,正文部分即道家经典《道德经》的原文,注释部分是对文中的个别字句进行解释,感悟即对本篇内容进行分析与思考,英译是对内 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 274 ![]() |
![]() ![]() |
陶渊明诗文选译(季愚文库)
作者:方重 出版:商务印书馆 日期:2020-04-01 《陶渊明诗文选译》是国内翻译陶潜诗文英译本的*本,内选《五柳先生传》《庚子岁五月中从都还阻风于规林(二首)》《辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》《杂诗》《停云》《时运》《归去来兮辞》《归园田居》等80首陶渊明有代表性的诗文。译文优美、明晰,完美在非母语中呈现了陶诗的气象,是一本精美的中英文对照的陶诗英译读本。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 270 ![]() |
![]() ![]() |
走向实践智慧——探寻实践哲学的新进路(中大哲学文库)
作者:徐长福 出版:商务印书馆 日期:2020-09-01 本书是一部关于实践智慧的哲学专题论文集,由16篇论文编纂而成,2008年初版。实践智慧是对亚里士多德phronesis一词的翻译,相应的英译为practical wisdom。英语也译该希腊词为prudence,相应的汉译为明智。本书不仅发掘了有关实践智慧的传统学理资源,而且阐述了何以要把走向实践智慧作为实践哲学的一条 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 408 ![]() |
![]() ![]() |
走进词语的桃花源
作者:曾泰元 出版:商务印书馆 日期:2020-09-01 夫妻肺片如何英译《牛津英语词典》里的红军与延安La La Land,*片名奖从清明节的英文谈起林语堂的英文学习法 这是一本语言科普文集,内容涉及汉英英汉翻译、西方英文词典中的中国元素、语言学习等,文章话题大多来自教学实践和社会新闻,写法上既有学术性的旁征博引,又不失文笔上的活泼晓畅。 阅读本书,如同走进桃花源中,芳 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 228 ![]() |
![]() ![]() |
古典学研究:《论语》中的死生与教化
作者:刘小枫,林志猛 出版:华东师范大学出版社 日期:2021-05-01 《古典学研究:<论语>中的死生与教化》收录专题文章4篇:张清江分析了不同时代儒者对孔子“未知生,焉知死”教导的解释;金方廷基于先秦语料,尝试还原“管仲之器”的本意;刘伟分析了从《论语》中以“责善”为代表的朋友之道,到游侠、王阳明的朋友观的变化;蔡新乐以中庸之道为方法论,分析了学界对“一以贯之”的意义疏解及今译和英译。 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 278 ![]() |
![]() ![]() |
汉英翻译技巧示例(增订本)
作者:唐义均 出版:商务印书馆 日期:2021-09-01 本书前两章介绍了英汉语言差异,后针对汉英语言特点,从“一词多义”“用词有别”“表里不一”“文化差异 隐喻不同”等方面具体阐述汉英翻译中存在的问题,此后提供行之有效的汉英翻译策略,如“中国特色词汇的英译”“定语的翻译技巧”“并列谓语句的翻译方法”“无主句的翻译技巧”等,后三章侧重汉英翻译中常犯错误或典型错误,即“make ... |
詳情>> | 售價:NT$ 358 ![]() |
![]() ![]() |
中医药文化读本(英文版)(创新教材)
作者:徐安龙,张其成 出版:人民卫生出版社 日期:2022-01-01 本书从中华文化的整体性出发,对于中医药文化进行深入浅出的说明,因此有别于其他的中医药书籍。本书主要内容为对中医药文化的内涵、中医与民俗、中医与儒家、中医与道家、中医与佛家进行了介绍,具有独特性。内容通俗易懂、深入浅出,因此在语言表达上尽量以故事和比喻来加以说明,具有趣味性和专业性相结合的特点。本书英文主译由著名中医翻译 ... |
詳情>> | 售價:NT$ 439 ![]() |
書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 台灣用户 | 香港/海外用户 |
megBook.com.tw | |
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. |